?

Log in

No account? Create an account

March 29th, 2012

Dyslexia, Italian Style

So I looked it up:
In English, we have Shadrach, Meshach, and Abednego fighting King Nebuchadnezzar.
In Italian, we have Sadrac, Mesac, e Abdénego responding to re Nabucodónosor.

I can handle the appearing - disappearing "sh" sounds. But to switch between "bed" and "bde" is just not fair! 

And, of course, it turns out that the English version is the one that is cooked. According to an online version of the Septuagint, the original Greek would read:

Sedrach, Misach, Abdenago (where the "ch" is a "chi" i.e. more or less a hard "c" sound).

σεδραχ μισαχ αβδεναγω


and Nabouchodonosor:

ναβουχοδονοσορ


Profile

Telescope
brotherguy
brotherguy

Latest Month

August 2016
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow